"Je t'aime"
불어를 모르는 사람도 한 번쯤은 들어봤을 표현.
"사랑해" 라는 뜻이다.
헷갈리는게 Je t'aime beaucoup/bien 이란 표현이 있다.
이건 '좋아해, 너에게 끌려, 관심이 있어' 이 정도의 뜻이다.
사랑한다는 표현엔 군더더기가 필요 없어서 저게 끝이고,
좀 좋고 눈길 가고 그런 정도면 beaucoup나 bien이 뒤에 따라 붙는다나 뭐라나...
이 차이를 몰라서 두 번이나 이불 뻥뻥 찰 흑역사를 제조해버렸다.
것도 한 번은 Je t'aime bien, 한 번은 beaucoup로 들었다.
골고루 들었는데 그 당시에는 '군더더기'는 중요하게 안 여기고 앞에 문장만 받아들이고
멋대로 이해해서 '얘는 나를 언제부터 봤다고 사랑타령이야?' 하는 생각을 하고 괜히 혼자 철벽치고 땅끝까지 파고 들었다고 한다..... ㅠ_^
그렇지만 이젠 괜찮아
그 말 한 두 사람 다 빠잉이니까 ☆
댓글
댓글 쓰기