프랑스 시리즈 중엔 그다지 흥미로운 걸 못 찾았다 . 있다 해도 공부 용으로 삼기엔 무리가 있다 . 1) 프랑스어 자막이 없음 . 영어권 시리즈는 영어 자막 구하기가 쉬운데 ( 보통은 청각 장애인 용으로 ‘ 나무 부스럭 거리는 소리 ’, ‘ 헛기침 하는 소리 ’ 등의 그냥 ‘ 소리 ’ 들도 괄호로 표시를 해준다 .) 프랑스어 시리즈 자막은 눈 씻고 봐도 없다 . 본 사람은 제보 좀 ! 2) 발음이 불명확함 . 내 기준인데 프랑스 사람들은 말을 우물우물 하는 경향이 있다 . 그냥 언어 자체가 그런 듯 . 내 경우 영어로 말하다 보면 또박또박 강세 넣어서 한다고 턱이 삐걱일 정돈데 불어는 그런 거 없다 . 웅얼거려도 다들 알아들음 . 게다가 이쪽 사람들이 말 소리가 큰 게 아니라 초보 입장에선 알아듣기가 쉽지가 않다 . 이런 문제점을 극복하고 재미나게 프랑스어를 공부하려면 미드를 불어 버전으로 보는 방법이 있다 . 본인들도 본인들 드라마가 재미 없다는 걸 아는지 저녁에 방영하는 시리즈 물은 거의가 미드다 . CSI 는 아직도 하고 있더라 . 집에 티비가 없어서 자주 보진 않지만 . 그래도 지금은 좋은 세상이지 않음 ? 인터넷에 다 있다 . http://seriestreaming.org/ 에 들어가면 웬만한 시리즈들은 다 검색 가능하다 . 불어 더빙도 있고 간혹 가다 불어 자막에 원어 ( 영어 ) 음성인 경우도 있다 . 스트리밍은 화질이 좀 떨어지고 자막을 입힐 수 없단 단점이 있지만 그래도 귀 뚫리는 데는 도움이 된다 . 라고 말하는 나도 White Collar 처음엔 불어로 보다가 나중엔 내용을 더 정확히 알고 싶어서 그냥 원본으로 보는 중 … 데헷 ^^ 아직은 여가 생활까지 불어로 하기엔 머리가 아프다 . 공부로 치면 다르겠지만 요즘 들어 불어 공부할 생각은 크게 들지가 않아서 말이지 … 미드가 관심 없는 사람이라면 ...